index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 457.7.1

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 457.7.1 (TX 13.10.2014, TRde 20.12.2012)



§ 5''
78
--
[]
78
A
Rs. III 1' x18[]
79
--
aiu-[]
79
A
Rs. III 2' a-i-ú?-[]
80
--
80
A
Rs. III 3' šu-up-pí D[]
81
--
nu ZI-an[]
81
A
Rs. III 4' nu? ZI?-an x[]
82
--
pišeni[(-)]
82
A
Rs. III 5' x20 x -pí-še?-ni []
83
--
a-␣␣BAR[]
83
A
Rs. III 6' a- x x x BAR? x[]
84
--
titt[a-]
84
A
Rs. III 7' x x ti-it-t[a-]
85
--
[] marritti
85
A
Rs. III 7' [] Rs. III 8' mar-ri-it-ti
86
--
t[a-] KI.MIN
86
A
Rs. III 8' t[a-] Rs. III 9' KI.MIN
87
--
87
A
Rs. III 9' GUŠKIN ki[-]
88
--
[] AN.NA kišḫut
88
A
Rs. III 9' [] Rs. III 10' AN.NA ki-iš-ḫu-ut
89
--
[] kišḫut
89
A
Rs. III 10' [] Rs. III 11' ki-is-ḫu-ut
90
--
wa-[]-aš titti[t-]
90
A
Rs. III 11' wa-x[] Rs. III 12' x-aš ti-it-ti-i[t?-21]
91
--
[] GIŠḫaššalli []
91
A
Rs. III 12' [] Rs. III 13' GIŠḫa-aš-ša-al-li []
92
--
[] lagān gan[-]
92
A
Rs. III 13' [] Rs. III 14' la-ga-a-an ga-an[-] ¬¬¬
§ 5''
Kola 78-92 zu fragmentarisch für eine Übersetzung23
Nach Fotokollation vielleicht als a[z- zu lesen.
Vgl. kolon 45.
Hoffner 1988, 198 liest ḫa, aber die Fotokollation bestätig die Lesung nicht.
Vgl. Vs. I 20.
Vgl. Hoffner 1988, 199.

Editio ultima: Textus 13.10.2014; Traductionis 20.12.2012